-
1 com o passar do tempo
à la longue. -
2 tempo
tem.po[t‘ẽpu] sm 1 temps, époque. 2 Gram, Mús temps. ao mesmo tempo en même temps. a tempo à temps. com o passar do tempo à la longue. dentro de pouco tempo dans ou sous peu de temps. em tempo integral à plein temps (ou à temps complet). há pouco tempo ou pouco tempo atrás depuis peu de temps. matar o tempo tuer le temps. naquele tempo autrefois. nesse meio tempo entre-temps. o tempo está bom Meteor il fait beau. o tempo está ruim il fait mauvais. perder tempo perdre du (ou le) temps. por muito tempo longtemps. quanto tempo? combien de temps? tempo de um jogo (primeiro ou segundo) Esp mi-temps. tempo é dinheiro le temps c’est de l’argent. ter tempo livre avoir du temps libre.* * *[`tẽmpu]Substantivo masculino temps masculinchegar a tempo de arriver à temps pourganhar tempo gagner du tempsnão ter tempo para ne pas avoir le temps depassar o tempo a fazer algo passer son temps à faire quelque chosepor tempo indefinido ou indeterminado pour une durée indéterminéepoupar tempo gagner du tempsrecuperar o tempo perdido rattraper le temps perdué tempo de il est temps deem tempo integral à plein tempstempos livres loisirs masculin plurielantes do tempo avant termeao mesmo tempo en même tempsdentro de pouco tempo dans peu de tempsde tempos em tempos de temps en tempsnos últimos tempos ces derniers tempspor algum tempo pendant un certain tempsno tempo que… depuis le temps que…* * *nome masculinoem pouco tempoen peu de tempsisso demora muito tempocela prend trop de tempsnão ter tempo parane pas avoir de temps pourpouco tempo depoispeu de temps aprèsquanto tempo?combien de temps?trabalhar a meio tempotravailler à temps partieltrabalhar a tempo inteirotravailler à plein temps; travailler à temps pleinépoqueem tempos de criseen temps de crisenoutros temposautrefoisno tempo em que os animais falavamen un temps où les animaux parlaientnos primeiros tempos dedans les premiers temps desaison f.o tempo das vindimasle temps des vendangescom este tempopar ce tempscomo está o tempo?comment est le temps?está mau tempoil fait mauvais (temps)tempos compostostemps composésfigurado a três temposà trois tempsprimeiro tempopremière mi-tempssegundo tempodeuxième mi-tempsfazer um bom temporéaliser un bon tempsestar entre os melhores temposêtre parmi les meilleurs tempstemps d'accèstemps d'antennetemps sidéraltemps universelloisirsen même tempsen son tempsà temps; en temps et en heureavec le tempscalmementde temps en tempsen temps opportunen temps utile; en temps vouluen temps deil y a longtempsen ce temps làde mon tempsà temps perduau bon vieux temps; dans le bon vieux tempspar les temps qui courentles derniers tempstout le temps◆ já não era sem tempo!il était temps!il faut laisser du temps au temps, il faut donner du temps au tempsil n'y a pas de temps à perdreêtre de son tempsle temps c'est de l'argent -
3 voar
vo.ar[vo‘ar] vi 1 voler. 2 flotter.* * *[`vwa(x)]Verbo intransitivo voler* * *verbo1 (ave, avião) volervoar a grande altitudevoler à haute altitudevoar a baixa altitudevoler en rase-motteso chapéu voou com o ventole chapeau s'est envolévolero tempo voale temps filevoar para os braços de alguémvoler dans les bras de quelqu'un
См. также в других словарях:
Ivete Sangalo — Sangalo in 2011 Background information Origin Juazeiro, Bahia, Brazil … Wikipedia
Garota de Ipanema — Der Strand von Ipanema The Girl from Ipanema („Das Mädchen aus Ipanema“) ist der bekanntere englische Titel eines populären, im Jahr 1962 von Antônio Carlos Jobim komponierten brasilianischen Musikstücks. Das portugiesischsprachige Original,… … Deutsch Wikipedia
Girl from Ipanema — Der Strand von Ipanema The Girl from Ipanema („Das Mädchen aus Ipanema“) ist der bekanntere englische Titel eines populären, im Jahr 1962 von Antônio Carlos Jobim komponierten brasilianischen Musikstücks. Das portugiesischsprachige Original,… … Deutsch Wikipedia
Portuñol riverense (vocabulario) — Anexo:Portuñol riverense (vocabulario) Saltar a navegación, búsqueda ¡a la maula! [ a.la. maw.la] español: expresión de sorpresa portugués: expressão de surpresa ¡chiche! … Wikipedia Español
The Girl from Ipanema — Der Strand von Ipanema 2005 The Girl from Ipanema („Das Mädchen aus Ipanema“) ist der bekanntere englische Titel eines populären, im Jahr 1962 von Antônio Carlos Jobim komponierten brasilianischen Musikstücks. Das portugiesischsprachige Original … Deutsch Wikipedia
fazer — |ê| v. tr. 1. Dar existência, ser autor de (ex.: fez uma obra notável). = CRIAR, OBRAR, PRODUZIR 2. Dar ou tomar determinada forma (ex.: façam uma fila). = FORMAR 3. Realizar, executar (ex.: fazer a limpeza; fez um gesto de atenção). 4. Agir com… … Dicionário da Língua Portuguesa
andar — v. intr. 1. Mover se, mudando de lugar. 2. Dar passos (ex.: o menino ainda não anda). = CAMINHAR 3. Estar em atividade ou funcionamento (ex.: o relógio precisa de corda para andar). = FUNCIONAR, TRABALHAR 4. Divagar, percorrer (ex.: vou andar um… … Dicionário da Língua Portuguesa
ir — v. tr., intr. e pron. 1. Passar ou ser levado de um lugar para outro, afastando se. ≠ VIR • v. tr. 2. Deslocar se até um lugar para lá permanecer (ex.: foi para Londres quando tinha 10 anos). ≠ VIR 3. Deslocar se a um local para fazer algo (ex.:… … Dicionário da Língua Portuguesa
Nuno Álvares Pereira de Melo (1638-1727) — El texto que sigue es una traducción defectuosa o incompleta. Si quieres colaborar con Wikipedia, busca el artículo original y mejora o finaliza esta traducción. Puedes dar aviso al autor principal del artículo pegando el siguiente código en su… … Wikipedia Español
passo — adj. Que secou ao sol ou a que se retirou umidade (ex.: figos passos, uvas passas). = PASSADO, SECO ‣ Etimologia: latim passus, a, um, particípio passado de pando, ere, estender, abrir, mostrar, expor ao sol • Confrontar: paço. passo adj.… … Dicionário da Língua Portuguesa
dar — v. tr. 1. Ceder gratuitamente. 2. Fazer doação de. 3. Presentear com. 4. Fazer esmola de. 5. Entregar. 6. Conceder. 7. Prestar. 8. Outorgar. 9. Produzir. 10. Destinar. 11. Consagrar. 12. Vender. 13. Oferecer. 14. Pagar. 15. Fazer sair de si;… … Dicionário da Língua Portuguesa